<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0133">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 133 <name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>詣佛供養經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 133 <name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>詣佛供養經</title>
			<author>西晉 法炬譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">133</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>詣佛供養經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:38:17">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0855c" ed="T" xml:id="T02.0133.0855c"/>
<lb n="0855c01" ed="T"/>
<lb n="0855c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 133 [No. 125(34.5)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0855c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>頻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="beg0855003" n="0855003"/>毘<anchor xml:id="end0855003"/>娑羅王詣佛供養經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0855c04" ed="T"/>
<lb n="0855c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉沙門釋法炬譯</byline>
<lb n="0855c06" ed="T"/><p xml:id="pT02p0855c0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="beg0855004" n="0855004"/>如是我聞<anchor xml:id="end0855004"/>：</p><p xml:id="pT02p0855c0605" cb:place="inline">一時，婆伽婆在<name role="" type="person">舍衛城</name>祇樹給孤
<lb n="0855c07" ed="T"/>獨園，與大比丘衆千二百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="beg0855005" n="0855005"/>五十<anchor xml:id="end0855005"/>人俱。爲人敬
<lb n="0855c08" ed="T"/>仰悉來供養，比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，大
<lb n="0855c09" ed="T"/>王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="beg0855006" n="0855006"/>大<anchor xml:id="end0855006"/>子群臣下至人民，悉來供養，具衣被、飮
<lb n="0855c10" ed="T"/>食、床臥、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855007" n="0855007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855007" n="0855007"/><anchor xml:id="beg0855007" n="0855007"/>疾<anchor xml:id="end0855007"/>瘦醫藥。爾時，世尊名德遠聞，如是
<lb n="0855c11" ed="T"/>世尊、如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0855c12" ed="T"/>無上士道法御、天人師、佛、世尊，爲衆生說法，
<lb n="0855c13" ed="T"/>初善中善竟善，義甚深遠具諸梵行。</p><p xml:id="pT02p0855c1315" cb:place="inline">爾時，摩
<lb n="0855c14" ed="T"/>竭王頻毘娑羅吿諸群臣：「汝等嚴駕羽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855008" n="0855008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855008" n="0855008"/><anchor xml:id="beg0855008" n="0855008"/>葆<anchor xml:id="end0855008"/>車，
<lb n="0855c15" ed="T"/>所以然者？我欲往迦尸拘薩羅國，問訊世尊
<lb n="0855c16" ed="T"/>禮拜承事，世尊出世甚難，値亦甚難遇，如來
<lb n="0855c17" ed="T"/>時時出世，譬如優曇鉢華時乃出世，世尊亦
<lb n="0855c18" ed="T"/>復如是，亦甚難遇。」對曰：「如是<anchor xml:id="nkr_note_add_0855c1801" n="0855c1801"/><anchor xml:id="beg0855c1801" n="0855c1801"/>大<anchor xml:id="end0855c1801"/>王！」爾時，群臣
<lb n="0855c19" ed="T"/>聞<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855009" n="0855009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855009" n="0855009"/><anchor xml:id="beg0855009" n="0855009"/><note place="inline">顏色</note><anchor xml:id="end0855009"/>娑羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855010" n="0855010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855010" n="0855010"/><anchor xml:id="beg0855010" n="0855010"/><note place="inline">端正</note><anchor xml:id="end0855010"/>敎，便嚴駕羽
<lb n="0855c20" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>葆<anchor xml:id="end_1"/>車，往詣王頻毘娑羅所，便白王言：「車<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855011" n="0855011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855011" n="0855011"/><anchor xml:id="beg0855011" n="0855011"/>已<anchor xml:id="end0855011"/>
<lb n="0855c21" ed="T"/>嚴駕，今正是時。」爾時，摩竭王頻毘娑羅乘羽
<lb n="0855c22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>葆<anchor xml:id="end_2"/>車，群臣人民前後圍遶，從羅閱城出，以王
<lb n="0855c23" ed="T"/>威力漸漸往詣迦尸拘薩羅，至<name role="" type="person">舍衛城</name>祇樹
<lb n="0855c24" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>。乘車至城門從車下步，往詣祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855012" n="0855012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855012" n="0855012"/><anchor xml:id="beg0855012" n="0855012"/>桓<anchor xml:id="end0855012"/>
<lb n="0855c25" ed="T"/>至如來所，猶如刹利王捨五威儀，頭面禮世
<lb n="0855c26" ed="T"/>尊足，以手摩抆世尊足，自稱姓名：「我是摩竭
<lb n="0855c27" ed="T"/>國<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855013" n="0855013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855013" n="0855013"/><anchor xml:id="beg0855013" n="0855013"/>中<anchor xml:id="end0855013"/>之王，是<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>。」</p><p xml:id="pT02p0855c2716" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0855c28" ed="T"/>世尊吿<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>：「汝是大王刹利豪族，我
<lb n="0855c29" ed="T"/>是釋子出家學道，於此色身衆德具足，乃屈
<pb n="0856a" ed="T" xml:id="T02.0133.0856a"/>
<lb n="0856a01" ed="T"/>大王至我所，問訊起居康強叉手承事。」</p><p xml:id="pT02p0856a0116" cb:place="inline">王白
<lb n="0856a02" ed="T"/>世尊曰：「蒙世尊恩，我亦見刹利有智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="beg0856001" n="0856001"/>慧<anchor xml:id="end0856001"/>多聞
<lb n="0856a03" ed="T"/>者，婆羅門有智慧者，長者有智慧者，沙門有
<lb n="0856a04" ed="T"/>智慧者，各共論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="beg0856002" n="0856002"/>義<anchor xml:id="end0856002"/>。我以此論盡往問沙門瞿
<lb n="0856a05" ed="T"/>曇，若彼沙門瞿曇答以此論者，我等以此論
<lb n="0856a06" ed="T"/>答；若瞿曇沙門不答此論者，亦當共論義，便
<lb n="0856a07" ed="T"/>往至世尊所。」爾時，世尊與說法，從世尊聞法，
<lb n="0856a08" ed="T"/>不復問論<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>義<anchor xml:id="end_3"/>，況當有所難？便歸命世尊、法、比
<lb n="0856a09" ed="T"/>丘僧，是謂世尊身有功德說微妙法知時之
<lb n="0856a10" ed="T"/>行。是時得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856003" n="0856003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856003" n="0856003"/><anchor xml:id="beg0856003" n="0856003"/>等三<anchor xml:id="end0856003"/>歡喜，於世尊所復有恭敬，大
<lb n="0856a11" ed="T"/>聲聞衆行皆淸白，戒成就，三昧成就，智慧成
<lb n="0856a12" ed="T"/>就，解脫成就，解脫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856004" n="0856004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856004" n="0856004"/><anchor xml:id="beg0856004" n="0856004"/>見慧<anchor xml:id="end0856004"/>成就，所謂四雙八
<lb n="0856a13" ed="T"/>輩。是謂世尊聲聞衆可敬可貴爲第一尊，是世
<lb n="0856a14" ed="T"/>間人民無上福田，是謂第三歡喜於三耶三
<lb n="0856a15" ed="T"/>佛所。</p><p xml:id="pT02p0856a1503" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘娑羅，從佛聞微妙
<lb n="0856a16" ed="T"/>法，聞微妙法已白世尊言：「願如來，受我三月
<lb n="0856a17" ed="T"/>請，遊羅閱城，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856005" n="0856005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856005" n="0856005"/><anchor xml:id="beg0856005" n="0856005"/>當<anchor xml:id="end0856005"/>供養衣被飮食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856006" n="0856006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856006" n="0856006"/><anchor xml:id="beg0856006" n="0856006"/>床<anchor xml:id="end0856006"/>臥具病
<lb n="0856a18" ed="T"/>瘦醫藥及比丘僧。」爾時，世尊默然受頻毘娑
<lb n="0856a19" ed="T"/>羅王請。爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>，見世尊
<lb n="0856a20" ed="T"/>默然受請，便歡喜<anchor xml:id="nkr_note_add_0856a2001" n="0856a2001"/><anchor xml:id="beg0856a2001" n="0856a2001"/>踊<anchor xml:id="end0856a2001"/>躍不能自勝，卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856007" n="0856007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856007" n="0856007"/><anchor xml:id="beg0856007" n="0856007"/>坐<anchor xml:id="end0856007"/>起
<lb n="0856a21" ed="T"/>頭面禮世尊足，右遶三匝便退而去，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856008" n="0856008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856008" n="0856008"/><anchor xml:id="beg0856008" n="0856008"/>祇<anchor xml:id="end0856008"/>桓門
<lb n="0856a22" ed="T"/>乘羽<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>葆<anchor xml:id="end_4"/>車，還詣<name role="" type="person">羅閱祇</name>城自宮殿所。</p><p xml:id="pT02p0856a2215" cb:place="inline">爾時，摩
<lb n="0856a23" ed="T"/>竭國王頻毘娑羅，勅諸大臣人民：「卿等善聽！
<lb n="0856a24" ed="T"/>我欲請世尊於此三月及比丘僧，供養衣被飮
<lb n="0856a25" ed="T"/>食<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>床<anchor xml:id="end_5"/>臥具病瘦醫藥，汝等各相勸率。」答曰：
<lb n="0856a26" ed="T"/>「如是<anchor xml:id="nkr_note_add_0856a2601" n="0856a2601"/><anchor xml:id="beg0856a2601" n="0856a2601"/>大<anchor xml:id="end0856a2601"/>王！」爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘娑羅，在獨處
<lb n="0856a27" ed="T"/>坐便作是念：「我有資財能有所辦，欲盡形壽
<lb n="0856a28" ed="T"/>供養世尊衣被飮食<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>床<anchor xml:id="end_6"/>臥具病瘦醫藥及比
<lb n="0856a29" ed="T"/>丘僧，當率勸大臣人民。」爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘
<pb n="0856b" ed="T" xml:id="T02.0133.0856b"/>
<lb n="0856b01" ed="T"/>娑羅，卽日勸率諸大臣：「我向者在獨處坐便
<lb n="0856b02" ed="T"/>生是念：『我有資財能有所辦，欲盡形壽供養
<lb n="0856b03" ed="T"/>世尊，衣被飮食<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>床<anchor xml:id="end_7"/>臥具病瘦醫藥及比丘
<lb n="0856b04" ed="T"/>僧，我應勅群臣人民。』卿等！隨其種類請佛及
<lb n="0856b05" ed="T"/>比丘僧，汝等長夜受報無窮。」答曰：「如是<anchor xml:id="nkr_note_add_0856b0501" n="0856b0501"/><anchor xml:id="beg0856b0501" n="0856b0501"/>大<anchor xml:id="end0856b0501"/>王！」
<lb n="0856b06" ed="T"/>群臣人民從王聞敎已。</p><p xml:id="pT02p0856b0610" cb:place="inline">爾時，世尊遊在舍衛
<lb n="0856b07" ed="T"/>城，便出人間遊行，與大比丘衆千二百五十
<lb n="0856b08" ed="T"/>人俱，漸往詣<name role="" type="person">羅閱祇</name>。爾時，世尊住竹林迦蘭
<lb n="0856b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0856009" n="0856009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856009" n="0856009"/><anchor xml:id="beg0856009" n="0856009"/>檀<anchor xml:id="end0856009"/>園，與大比丘衆千二百五十人俱。爾時，摩
<lb n="0856b10" ed="T"/>竭國王頻毘娑羅，聞佛至<name role="" type="person">羅閱祇</name>城，住竹園
<lb n="0856b11" ed="T"/>迦蘭陀所，與大比丘衆千二百五十人俱。爾
<lb n="0856b12" ed="T"/>時，王頻毘娑羅勅諸群臣，速嚴駕羽<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>葆<anchor xml:id="end_8"/>車，往
<lb n="0856b13" ed="T"/>詣迦蘭陀所問訊世尊。爾時，群臣聞<name role="" type="person">摩竭國</name>
<lb n="0856b14" ed="T"/>頻毘娑羅勅，便往嚴駕羽<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>葆<anchor xml:id="end_9"/>車，白頻毘娑羅
<lb n="0856b15" ed="T"/>曰：「車<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>已<anchor xml:id="end_a"/>嚴駕，今正是時。」爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘
<lb n="0856b16" ed="T"/>娑羅便乘羽<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>葆<anchor xml:id="end_b"/>車，群臣人民前後圍遶，以王
<lb n="0856b17" ed="T"/>威勢出羅閱城，往詣竹園迦蘭陀所，便下車
<lb n="0856b18" ed="T"/>步入迦蘭陀詣世尊所。猶如刹利王有五威
<lb n="0856b19" ed="T"/>儀，謂劍、金屣、蓋、天冠、珠柄拂，皆捨一面，頭面
<lb n="0856b20" ed="T"/>禮世尊足在一面坐。爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘娑
<lb n="0856b21" ed="T"/>羅白世尊言：「自還國<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>已<anchor xml:id="end_c"/>來在獨處坐便生是
<lb n="0856b22" ed="T"/>念：『我典此國界所有資財能有所辦，欲盡形
<lb n="0856b23" ed="T"/>壽供養如來及比丘衆，衣被飮食<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>床<anchor xml:id="end_d"/>臥具病
<lb n="0856b24" ed="T"/>瘦醫藥，亦當勸率臣人民使得蒙度，使長夜
<lb n="0856b25" ed="T"/>得離三塗永處安隱。』」爾時，世尊吿<name role="" type="person">摩竭國</name>王
<lb n="0856b26" ed="T"/>頻毘娑羅：「善哉善哉！大王！爲衆生故發弘誓
<lb n="0856b27" ed="T"/>意，欲安隱衆生，義理深遠天人得安。」爾時，世
<lb n="0856b28" ed="T"/>尊爲<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘娑羅說微妙法，勸樂令
<lb n="0856b29" ed="T"/>聞皆令歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856010" n="0856010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856010" n="0856010"/><anchor xml:id="beg0856010" n="0856010"/>樂<anchor xml:id="end0856010"/>。</p><p xml:id="pT02p0856b2906" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘娑羅，從佛
<pb n="0856c" ed="T" xml:id="T02.0133.0856c"/>
<lb n="0856c01" ed="T"/>聞微妙法發歡喜心，卽從<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_e"/>起禮世尊足，遶
<lb n="0856c02" ed="T"/>佛三匝卽退而去，出迦蘭陀門還自乘車，詣
<lb n="0856c03" ed="T"/>羅閱城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856011" n="0856011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856011" n="0856011"/><anchor xml:id="beg0856011" n="0856011"/>入自<anchor xml:id="end0856011"/>宮裏坐其殿上。卽其日辦具甘
<lb n="0856c04" ed="T"/>饌飮食若干種味，卽其日爲佛比丘僧敷衆
<lb n="0856c05" ed="T"/>坐具，手執香鑪昇高樓上東向叉手，至心念
<lb n="0856c06" ed="T"/>世尊，亦自思惟今時已到，願世尊知時見顧。</p>
<lb n="0856c07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0856c0701">爾時，世尊知時已到，便著衣持鉢，比丘僧前
<lb n="0856c08" ed="T"/>後圍遶，入羅閱城往詣<name role="" type="person">摩竭國</name>王頻毘娑羅
<lb n="0856c09" ed="T"/>宮。到已諸比丘僧各次第坐。爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>王
<lb n="0856c10" ed="T"/>頻毘娑羅，見佛比丘僧坐已定，自手執若干
<lb n="0856c11" ed="T"/>種甘饌飮食，飯佛及比丘僧，見世尊飯已攝
<lb n="0856c12" ed="T"/>鉢，更敷小床在如來前坐。爾時，世尊爲摩竭
<lb n="0856c13" ed="T"/>國王頻毘娑羅，說微妙法漸漸共議。所謂論
<lb n="0856c14" ed="T"/>者，施論、戒論、生天論，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856012" n="0856012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856012" n="0856012"/><anchor xml:id="beg0856012" n="0856012"/>欲<anchor xml:id="end0856012"/>穢濁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856013" n="0856013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856013" n="0856013"/><anchor xml:id="beg0856013" n="0856013"/>漏<anchor xml:id="end0856013"/>爲大苦，出
<lb n="0856c15" ed="T"/>家爲要。爾時，世尊知王心歡喜不能自勝皆
<lb n="0856c16" ed="T"/>悉柔和，猶如諸如來所應說法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856014" n="0856014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856014" n="0856014"/><anchor xml:id="beg0856014" n="0856014"/>苦<anchor xml:id="end0856014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0856015" n="0856015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856015" n="0856015"/><anchor xml:id="beg0856015" n="0856015"/>習<anchor xml:id="end0856015"/>盡道，
<lb n="0856c17" ed="T"/>爾時，世尊具爲王說微妙法。</p><p xml:id="pT02p0856c1712" cb:place="inline">爾時，二百五十
<lb n="0856c18" ed="T"/>婇女，卽於<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_f"/>上逮法眼淨，彼已見法得法，
<lb n="0856c19" ed="T"/>選擇諸法奉持諸法，無疑猶豫希望已斷，得
<lb n="0856c20" ed="T"/>無所畏及所應學法，歸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856016" n="0856016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856016" n="0856016"/><anchor xml:id="beg0856016" n="0856016"/>依<anchor xml:id="end0856016"/>佛法衆受持五戒。
<lb n="0856c21" ed="T"/>爾時，世尊見王頻毘娑羅聞微妙法歡喜奉
<lb n="0856c22" ed="T"/>持。爾時，世尊便說此偈：</p>
<lb n="0856c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0856c2301"><l>「祠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856017" n="0856017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856017" n="0856017"/><anchor xml:id="beg0856017" n="0856017"/>火<anchor xml:id="end0856017"/>最爲首，</l><l>詩頌亦爲首，</l>
<lb n="0856c24" ed="T"/><l>王爲人中首，</l><l>衆流海爲首。</l>
<lb n="0856c25" ed="T"/><l>衆星月爲首，</l><l>光明日爲首，</l>
<lb n="0856c26" ed="T"/><l>上下及四方，</l><l>諸所生品物。</l>
<lb n="0856c27" ed="T"/><l>天上及世間，</l><l>佛最無有上，</l>
<lb n="0856c28" ed="T"/><l>欲求種德者，</l><l>當求於三佛。」</l></lg>
<lb n="0856c29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0856c2901">爾時，世尊以此偈爲王說，卽從<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_10"/>起便退還
<pb n="0857a" ed="T" xml:id="T02.0133.0857a"/>
<lb n="0857a01" ed="T"/>去。</p>
<lb n="0857a02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>頻<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>毘<anchor xml:id="end_11"/>娑羅王詣佛供養經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="0857a03" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT02p0857a0301"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="beg0857001" n="0857001"/>右一經，經名譯主諸藏皆同，而其文相，
<lb n="0857a04" ed="T"/>國本、宋本全同，丹本大別，似未知去取。今
<lb n="0857a05" ed="T"/>按《開元錄》云：「此經與《增一阿含經》第二十
<lb n="0857a06" ed="T"/>六卷〈等見品〉，同本異譯。」撿之國、宋二本，與
<lb n="0857a07" ed="T"/>彼全同，卽是彼經中抄出耳，何爲異譯耶？
<lb n="0857a08" ed="T"/>意者宋藏失法炬譯本，遂抄彼本部爲此
<lb n="0857a09" ed="T"/>別行，然彼《增一》卽東晉瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯，
<lb n="0857a10" ed="T"/>旣抄彼經，而云法炬譯者何耶？況凡是抄
<lb n="0857a11" ed="T"/>經非異譯者，《開元錄》中曾被刪去，此何獨
<lb n="0857a12" ed="T"/>存耶？故今以丹藏爲眞本云。<anchor xml:id="end0857001"/></p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0855003" to="#end0855003"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0855004" to="#end0855004"><lem wit="#wit.orig">如是我聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聞如是</rdg></app>
<app from="#beg0855005" to="#end0855005"><lem wit="#wit.orig">五十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855006" to="#end0855006"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">太</rdg></app>
<app from="#beg0855007" to="#end0855007"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具病</rdg></app>
<app from="#beg0855008" to="#end0855008"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶之</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">葆之</rdg></app>
<app from="#beg0855c1801" to="#end0855c1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">大</lem><rdg wit="#wit.orig">天</rdg></app>
<app from="#beg0855009" to="#end0855009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">顏色</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855010" to="#end0855010"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">端正</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><note place="inline">立正</note></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0855008"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg0855011" to="#end0855011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0855008"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg0855012" to="#end0855012"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg0855013" to="#end0855013"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王中</rdg></app>
<app from="#beg0856001" to="#end0856001"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慧者</rdg></app>
<app from="#beg0856002" to="#end0856002"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">議</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">議</rdg></app>
<app from="#beg0856003" to="#end0856003"><lem wit="#wit.orig">等三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">第二</rdg></app>
<app from="#beg0856004" to="#end0856004"><lem wit="#wit.orig">見慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知見</rdg></app>
<app from="#beg0856005" to="#end0856005"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我當</rdg></app>
<app from="#beg0856006" to="#end0856006"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">床敷</rdg></app>
<app from="#beg0856a2001" to="#end0856a2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">踊<note type="cf1">K17n0716_p0618c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">踴</rdg></app>
<app from="#beg0856007" to="#end0856007"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0856008" to="#end0856008"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">出祇</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0855008"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0856006"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">床敷</rdg></app>
<app from="#beg0856a2601" to="#end0856a2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">大</lem><rdg wit="#wit.orig">天</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0856006"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">床敷</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0856006"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">床敷</rdg></app>
<app from="#beg0856b0501" to="#end0856b0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">大</lem><rdg wit="#wit.orig">天</rdg></app>
<app from="#beg0856009" to="#end0856009"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0855008"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0855008"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0855011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0855008"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0855011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0856006"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">床敷</rdg></app>
<app from="#beg0856010" to="#end0856010"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喜</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0856007"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0856011" to="#end0856011"><lem wit="#wit.orig">入自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自入</rdg></app>
<app from="#beg0856012" to="#end0856012"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知欲</rdg></app>
<app from="#beg0856013" to="#end0856013"><lem wit="#wit.orig">漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">實</rdg></app>
<app from="#beg0856014" to="#end0856014"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0856015" to="#end0856015"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0856007"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0856016" to="#end0856016"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">命</rdg></app>
<app from="#beg0856017" to="#end0856017"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">天</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0856007"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0855003"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">婆</rdg></app>
<app cb:word-count="154" from="#beg0857001" to="#end0857001"><lem wit="#wit.orig">右一經，經名譯主諸藏皆同，而其文相，<lb n="0857a04" ed="T"/>國本、宋本全同，丹本大別，似未知去取。今<lb n="0857a05" ed="T"/>按《開元錄》云：「此經與《增一阿含經》第二十<lb n="0857a06" ed="T"/>六卷〈等見品〉，同本異譯。」撿之國、宋二本，與<lb n="0857a07" ed="T"/>彼全同，卽是彼經中抄出耳，何爲異譯耶？<lb n="0857a08" ed="T"/>意者宋藏失法炬譯本，遂抄彼本部爲此<lb n="0857a09" ed="T"/>別行，然彼《增一》卽東晉瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯，<lb n="0857a10" ed="T"/>旣抄彼經，而云法炬譯者何耶？況凡是抄<lb n="0857a11" ed="T"/>經非異譯者，《開元錄》中曾被刪去，此何獨<lb n="0857a12" ed="T"/>存耶？故今以丹藏爲眞本云。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0855003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855003">毘【大】＊，婆【宋】【元】＊</note>
<note n="0855004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855004">如是我聞【大】，聞如是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855005">五十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855006">大【大】，太【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855007">疾【大】，具病【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855008">葆【大】＊，寶【宋】＊，葆之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855009">顏色【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0855010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855010">端正【大】，〔－〕【明】，立正【元】</note>
<note n="0855011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855011">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0855012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855012"><!--CBETA todo type: ＊-->桓【大】＊，洹【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0855013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855013">中【大】，王中【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856001">慧【大】，慧者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856002">義【大】＊，議【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0856003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856003">等三【大】，第二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856004">見慧【大】，知見【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856005">當【大】，我當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856006">床【大】＊，床敷【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0856007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856007">坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0856008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856008">祇【大】，出祇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856009">檀【大】，陀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856010">樂【大】，喜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856011">入自【大】，自入【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856012">欲【大】，知欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856013">漏【大】，實【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856014">苦【大】，若【明】</note>
<note n="0856015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856015">習【大】，集【元】【明】</note>
<note n="0856016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856016">依【大】，命【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856017">火【大】，天【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857001">（右一…云）此記【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0855003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855003">毘＝婆【宋】【元】＊</note>
<note n="0855004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855004">如是我聞＝聞如是【三】</note>
<note n="0855005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855005">〔五十〕－【三】</note>
<note n="0855006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855006">大＝太【三】</note>
<note n="0855007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855007">疾＝具病【三】</note>
<note n="0855008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855008">葆＝寶【宋】＊，葆＋（之）【三】</note>
<note n="0855009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855009">〔顏色〕－【明】</note>
<note n="0855010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855010">端＝立【元】，〔端正〕－【明】</note>
<note n="0855011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855011">已＝以【三】＊</note>
<note n="0855012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855012">桓＝洹【三】＊</note>
<note n="0855013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855013">（王）＋中【三】</note>
<note n="0856001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856001">慧＋（者）【三】</note>
<note n="0856002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856002">義＝議【三】＊</note>
<note n="0856003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856003">等三＝第二【三】</note>
<note n="0856004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856004">見慧＝知見【三】</note>
<note n="0856005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856005">（我）＋當【三】</note>
<note n="0856006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856006">床＋（敷）【三】＊</note>
<note n="0856007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856007">坐＝座【三】＊</note>
<note n="0856008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856008">（出）＋祇【三】</note>
<note n="0856009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856009">檀＝陀【三】</note>
<note n="0856010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856010">樂＝喜【三】</note>
<note n="0856011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856011">入自＝自入【三】</note>
<note n="0856012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856012">（知）＋欲【三】</note>
<note n="0856013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856013">漏＝實【三】</note>
<note n="0856014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856014">苦＝若【明】</note>
<note n="0856015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856015">習＝集【元】【明】</note>
<note n="0856016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856016">依＝命【三】</note>
<note n="0856017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856017">火＝天【三】</note>
<note n="0857001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857001">〔右一…云〕此記－【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0855c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0855c1801">大【CB】，天【大】</note>
<note n="0856a2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0856a2001">踊【CB】【麗-CB】，踴【大】</note>
<note n="0856a2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0856a2601">大【CB】，天【大】</note>
<note n="0856b0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0856b0501">大【CB】，天【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>